Login | Registration | Password reset | Activation
Margaliti Comprehensive English-Georgian Online Dictionary

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Nearby words

Recent Additions

Other Dictionaries

near IV preposition
[nɪə(r)]
Print
მიუთითებს

1. 1) რაიმესთან ახლო მდებარეობას -თან, ახლოს, მახლობლად, გვერდით; near the station სადგურთან; near the river მდინარესთან, მდინარის პირას; regions near the equator ეკვატორთან ახლოს მდებარე რეგიონები; is there a hotel near here? სადმე მახლობლად სასტუმრო ხომ არ არის? he was standing near the table იგი მაგიდასთან იდგა; we live near them ჩვენ მათ გვერდით ვცხოვრობთ; near the ground მეტეორ. მიწისპირა; Plessis near Tours გეოგრ. პლესი ტურის მახლობლად;

2) მოახლოებას, რაიმესთან მიახლოებას -კენ, -თან; don't come near me არ მომიახლოვდე; he drew / came / near us ჩვენთან მოვიდა, მოგვიახლოვდა; bring your chair near / nearer / the fire სკამი ბუხრისკენ მისწიე / მიაჩოჩე; to be near the end / the goal, the mark / მიზანთან ახლოს ყოფნა;

3) დროის სიმცირეს / სიახლოვეს თითქმის; მალე; it is near midnight თითქმის შუაღამეა; it is near dinner-time მალე სადილობის დროა; he is near fifty years of age დაახლოებით / ასე, ორმოცდაათი წლის იქნება;

4) რაიმე თვისებასთან, მდგომარეობასთან და მისთ. სიახლოვეს თითქმის; კინაღამ; his hopes were near fulfilment მისი იმედები თითქმის ასრულებული იყო; the plan came near being realized გეგმის განხორციელებას ცოტაღა უკლდა; I came near forgetting how to get there კინაღამ დამავიწყდა იქამდე მისასვლელი გზა;

2. მსგავსებას -ნაირი, თითქმის; their language is nearer Latin than Italian მათი ენა ლათინურს უფრო უახლოვდება, ვიდრე იტალიურს; nobody can come anywhere near him ვერავინ შეედრება, ბადალი არა ჰყავს; the copy does not come near the original ასლი ახლოსაც ვერ მივა ორიგინალთან / ორიგინალს ვერც კი შეედრება;

to lie / to come, to go / near smb. / smb.'s heart / იშვ. ʘ ადარდებს, აწუხებს, რაიმეზე გული სტკივა; უშუალოდ ეხება; to sail near the wind ა) ზღვ. მკვეთრი ბეიდევინდით სვლა; ბ) დიდ რისკზე წასვლა.

near III near-beer

All rights reserved. Unauthorized copying or distribution of any part of texts presented on this site is strictly prohibited.

Developed by George Keretchashvili



0.0403