Login | Registration | Password reset | Activation
Margaliti Comprehensive English-Georgian Online Dictionary

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Recent Additions

Other Dictionaries

F, f ‹‹ ... 41 42 43 44 45 ... ››
ferrumination noun იშვ. დარჩილვა, დამაგრება, შეერთება.
ferry I noun 1. 1) მგზავრის გადასაყვანი / ტვირთის გადასაზიდი ადგილი...
ferry II verb 1. 1) ნავით / ბორნით მგზავრის გადაყვანა (გადაიყვანს) /...
ferry-boat = ferry I 2.
ferry-bridge noun 1. სარკინიგზო ბორანი; 2. საბიჯელა ბორანსა და...
ferryman noun (pl -men [-mən]) 1) მებორნე; 2) ვინც საზღვაო ბორანს...
ferry service noun 1. ბორნით მგზავრების გადაყვანის / ტვირთის გადაზიდვის...
fers noun ჭადრ. მოძვ. 1. ლაზიერი; 2. გამსვლელი პაიკი.
ferter verb ეკლ. აკლდამაში / ლუსკუმაში მოთავსება (˂მო˃ათავსებს).
ferth მოძვ. = fourth.
ferther მოძვ. = further.
fertile adjective 1. 1) ნაყოფიერი, ნოყიერი; fertile soil ნოყიერი...
fertileness იშვ. = fertility.
fertility noun 1. 1) ნაყოფიერება; fertility of soil ნიადაგის...
fertilizable adjective 1. განოყიერება რომ შეიძლება (ითქმის ნიადაგის შესახებ);...
fertilization noun 1. გაპატივება, განოყიერება (ნიადაგისა); სასუქის...
fertilize verb 1. გაპატივება (˂გა˃აპატივებს), განოყიერება...
fertilizer noun 1. იხ. fertilize + -er² I 1 და 2; 2. სასუქი...
ferula noun 1. = ferule I 1; 2. ბოტ. 1) ქოლგოსანთა ოჯახის...
ferule I noun 1. 1) ფერულა; სახაზავი ან ბრტყელი ჯოხი, რომელსაც...
ferule II verb ფერულით დასჯა (˂და˃სჯის) [იხ. ferule I 1 1)].
fervency noun = fervour; to argue with fervency ცხარედ კამათი.
fervent adjective 1. ცხელი; მხურვალე, მცხუნვარე; fervent day თაკარა დღე;...
fervently adverb მგზნებარედ, მხურვალედ; to speak fervently მგზნებარედ /...
fervid adjective 1. მგზნებარე, მხურვალე; თავგამოდებული; fervid partisan...
fervidity noun 1. მგზნებარება, მხურვალება; მხურვალე / ძლიერი სურვილი...
fervidly adverb მგზნებარედ, მხურვალედ; თავგამოდებით.
fervor = fervour.
fervour noun 1. 1) მგზნებარება, მხურვალება; თავგამოდება; fervour of...
Fescennine adjective წიგნ. უხამსი, უწმაწური; Fescennine verses უხამსი...
‹‹ ... 41 42 43 44 45 ... ››

All rights reserved. Unauthorized copying or distribution of any part of texts presented on this site is strictly prohibited.

Developed by George Keretchashvili



0.0119