Login | Registration | Password reset | Activation
Margaliti Comprehensive English-Georgian Online Dictionary

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Recent Additions

Other Dictionaries

F, f ‹‹ ... 16 17 18 19 20 ... ››
faradization noun ფარადიზაცია (დაბალი სიხშირის ცვლადი დენით მკურნალობა).
faradize verb მედ. ფარადიზაციის მოხდენა (˂მო˃ახდენს).
farand = farrand.
farandole noun ფარანდოლა (ძველებური პროვანსული ცეკვა).
far-away adjective 1. შორი, შორეული (ითქმის მანძილის, დროის, ნათესავის...
far-back adjective 1) ძალიან უკან / სიღრმეში მდგომი / მყოფი; 2) შორეული...
far-between adjective იშვიათი, ხშირად რომ არ ხდება, გვხვდება და ა.შ.; his...
farce¹ I noun მოძვ. ფარში, სატენი.
farce¹ II verb მოძვ. 1) ფარშით / სატენით ავსება (აავსებს), რაიმეში...
farce² noun 1) ფარსი, რისამე ცინიკური დაცინვა / გამასხარავება; it...
farcer noun 1) ფარსების ავტორი; 2) ფარსების შემსრულებელი.
farceur noun ფრანგ. 1. ხუმარა, მასხარა, ოხუნჯი; 2. = farcer.
farci adjective კულინ. ფარშით, სატენით ამოვსებული.
farcical¹ adjective 1. ფარსისა, ფარსთან დაკავშირებული; farcical play...
farcical² adjective ვეტ. კანის ქოთაოსი, კანის ქოთაოსთან დაკავშირებული.
farcicality noun 1. მასხარაობა; 2. რისამე სიცილის მომგვრელი...
farcin დიალ. = farcy.
farcing noun მოძვ. 1. ფარში, სატენი; 2. ფარშით / სატენით...
farctate adjective ბოტ. მთლიანი, სიცარიელეები რომ არა აქვს (ითქმის...
farcy noun ვეტ. კანის ქოთაო; ქრონიკული ქოთაო; farcy bud /...
fard noun მოძვ. უმარილი, ერთგვარი მათეთრებელი საღებავი (სახისა);...
fardel¹ I noun 1) ფუთა, პატარა შეკვრა; 2) ერთად თავმოყრილი რამ...
fardel¹ II verb მოძვ. 1) ფუთის შეკვრა (˂შე˃კრავს); 2) რაიმესათვის...
fardel² noun 1. მოძვ. რისამე ერთი მეოთხედი; 2. pl ნაწილები...
farding-bag noun დიალ. ფაშვი (მცოხნავი ცხოველის კუჭის პირველი...
fare¹ I noun 1. მგზავრობის საფასური; what is the fare? რა ღირს...
fare¹ II verb 1. 1) ʘ არსებობს, თავი გააქვს; it is hard to imagine...
fare² I noun დიალ. ერთად დაყრილი გოჭები.
fare² II verb მოძვ. გოჭების დაყრა (˂და˃ყრის).
Far East noun შორეული აღმოსავლეთი.
‹‹ ... 16 17 18 19 20 ... ››

All rights reserved. Unauthorized copying or distribution of any part of texts presented on this site is strictly prohibited.

Developed by George Keretchashvili



0.0840