Login | Registration | Password reset | Activation
Margaliti Comprehensive English-Georgian Online Dictionary

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Recent Additions

Other Dictionaries

B, b ‹‹ ... 206 207 208 209 210 ... ››
bumptious adjective კიცხვ. მეტისმეტად თავდაჯერებული, ამპარტავანი;...
bumptiousness noun თავდაჯერებულობა, ქედმაღლობა.
bumpy adjective 1. არასწორი, უსწორმასწორო (ითქმის ზედაპირის შესახებ);...
bun¹ noun 1. 1) ფუნთუშა; a currant bun ქიშმიშიანი ფუნთუშა; 2)...
bun² noun 1. 1) ციყვი; 2) დიალ. ყურცქვიტა; 2. ალერს. ბაჭია...
bun³ noun დიალ. კაჭაჭი, ჩენჩო.
buna noun ბუნა (სინთეზური კაუჩუკის სახეობა).
bunce noun სლ. მოულოდნელი მოგება; მოულოდნელი შემოსავალი, იღბალი.
bunch I noun 1. 1) შეკვრა; კონა; bunch of flowers a ყვავილების...
bunch II verb 1. 1) კონებად შეკვრა (˂შე˃კრავს; ˂შე˃იკვრება);...
bunch-backed მოძვ. = humpbacked, hump-backed.
bunched adjective 1) შეჯგუფებული, ერთად თავმოყრილი; 2) კონებად შეკრული...
bunching noun 1. ჭედვა, უსაძრაობა (გზაზე და ა.შ.); 2. ფიზ...
bunchings plural noun კონებად შეკრული გასაყიდი ბოსტნეული.
bunchy adjective 1. ამობურცული; 2. კუზიანი; 3. მტევნებიანი; 4...
bunco I, II = bunko I, bunko II.
buncombe noun ამერ. სისულელე, მონაჩმახი; ფუჭსიტყვაობა;...
buncomize verb ამერ. დემაგოგიურად ლაპარაკი (ლაპარაკობს); აბდაუბდად /...
Bund noun ისტ. პროფაშისტური ორგანიზაცია აშშ-ში (უპირატ...
bund noun ინდ. 1. ჯებირი, დამბა, მიწაყრილი, ნაყარი; 2...
bunder noun ნავმისადგომი; სანაპირო; პორტი, ნავსადგური...
Bundesmarine noun გერმ. ისტ. ბუნდესმარინე (გერმანიის ფედერაციული...
Bundesrat noun გერმ. ბუნდესრატი.
Bundestag noun გერმ. ბუნდესტაგი.
Bundeswehr noun გერმ. ბუნდესვერი (გერმანიის შეიარაღებული ძალების...
bundle I noun შეკვრა, ფუთა, დასტა; შეკრული / შეხვეული რამ; a bundle...
bundle II verb 1. ნაჩქარევად გასტუმრება (˂გა˃ისტუმრებს); ხელის კვრით...
bundook noun ინდ. თოფი, მუშკეტი.
bung¹ I noun 1. საცობი (კასრისა, დოქისა და მისთ.); 2. მიკიტნის...
bung¹ II verb 1. (ჩვეულ. up) თავის დაცობა (დაუცობს); 2. სლ...
‹‹ ... 206 207 208 209 210 ... ››

All rights reserved. Unauthorized copying or distribution of any part of texts presented on this site is strictly prohibited.

Developed by George Keretchashvili



0.0489