Login | Registration | Password reset | Activation
Margaliti Comprehensive English-Georgian Online Dictionary

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Recent Additions

Other Dictionaries

6115 entries were found ‹‹ ... 151 152 153 154 155 ... ››
freezing II adjective 1. რომ ყინავს; 2. გაყინული, გათოშილი; 3. ცივი...
freezingly adverb გამყინავად.
freezing-mixture noun მაცივებელი ნარევი (მარილისა და ყინულისა და მისთ.).
freezing-point noun ფიზ. გაყინვის წერტილი.
freezing-test noun სპეც. ყინვაგამძლეობაზე გამოცდა.
freieslebenite noun მინერ. ფრაიესლებენიტი.
freight I noun 1. ტვირთის გადატანა / ტრანსპორტირება; what will be the...
freight II verb 1. 1) ტრანსპორტირებისათვის დატვირთვა (˂და˃ტვირთავს);...
freightage noun 1. დაფრახტვა; 2. ტვირთის გადატანა /...
freighter noun 1. მეფრახტე, ფრახტით გამცემი; 2. ტვირთის...
fremd adjective უპირატ. შოტლ. 1. უცხო; უცნობი; 2. ნათესაურ...
French I noun 1. (the French) კრებ. ფრანგები, ფრანგი ხალხი; customs...
French II adjective ფრანგული; French art ფრანგული ხელოვნება; French...
French III verb იშვ. 1. : to French it ფრანგულად ლაპარაკი...
French-bean noun ბოტ. ჩვეულებრივი ლობიო (Phaseolus vulgaris).
French-blue noun ულტრამარინის / ხასხასა ლურჯი ფერი.
French bread noun გრძელი პური, ფრანგული ფუნთუშა.
French Canadian noun 1. ფრანგული წარმოშობის კანადელი, კანადელი ფრანგი;...
French chalk noun მინერ. სტეატიტი, ცხიმა; ტალკი.
French cuff noun გადაკეცილი მანჟეტი.
French curve noun მრუდთარგი.
French drain noun სადრენაჟო თხრილი.
French-fried potatoes აგრ. French-fried noun ამერ. წვრილად დაჭრილი შემწვარი კარტოფილი.
French grass noun ბოტ. ჩვეულებრივი ესპარცეტი (Onobrychis sativa).
French horn noun მუს. ვალტორნა.
Frenchify verb საუბ. გაფრანგება (˂გა˃აფრანგებს; ˂გა˃ფრანგდება).
Frenchism noun ლინგვ. გალიციზმი.
French-like I adjective ფრანგული ყაიდისა, ფრანგებისათვის დამახასიათებელი.
French-like II adverb ფრანგულ ყაიდაზე, ფრანგებისათვის დამახასიათებლად.
Frenchman noun (pl -men [-mən]) 1. ფრანგი; 2. ფრანგული გემი.
‹‹ ... 151 152 153 154 155 ... ››

All rights reserved. Unauthorized copying or distribution of any part of texts presented on this site is strictly prohibited.

Developed by George Keretchashvili



0.1804