Login | Registration | Password reset | Activation
Margaliti Comprehensive English-Georgian Online Dictionary

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Recent Additions

Other Dictionaries

58396 entries were found ‹‹ ... 1936 1937 1938 1939 1940 ... ››
wost wit II-ის II პ. მხ. რ. აწმყო დრო.
wot² wit II-ის I და III პ. მხ. რ. აწმყო დრო.
wot³ verb (wotted [-ɪd]) არქ. ცოდნა (იცის).
wotcha² ... რაღა გინდა? მაშ აქ რაღასთვის ხარ? 2) = what have you...
woubit noun ... დათუნელასებრთა ოჯახის პეპლის ლარვა).
would verb I will²-ის past; III ბ როგორც...
woulda would have-ის საუბ.
would-be adjective ... მომავალ მშობლებს / მათ, ვისაც სურთ მშობლები გახდნენ;...
wouldn't would not-ის საუბ. შემოკლ.
wound¹ I noun ... wound in his leg იგი ჭურვის ნამსხვრევით არის დაჭრილი...
wound¹ II verb 1. დაჭრა (˂და˃ჭრის), ჭრილობის მიყენება; he was...
wound² wind² II-ის past და p.p.
wound³ wind¹ II 3-ის past და p.p.
wound ballistics noun მედ. ჭრილობის ბალისტიკა (შეისწავლის...
wounded I noun ... და დაჭრილები ბრძოლის ველიდან გაიყვანეს.
wounded II adjective ... field hospital დაჭრილი ჯარისკაცები საველე ჰოსპიტალში...
wounded in action adjective ... საბრძოლო მოქმედებების დროს დაჭრილი (აბრევ. WIA).
wove weave II-ის past და იშვ. p.p.
woven weave II-ის p.p.
Wow! signal noun ასტრ. ვაუ-სიგნალი (1977 წლის 15 აგვისტოს ოჰაიოს შტატის...
wow¹ I noun ... მოვახერხე შთაბეჭდილების მოხდენა და ამით...
wow¹ II verb ... განცვიფრება; ვისიმე აღფრთოვანება, ვინმეზე...
wow¹ III interjection ... ოჰო! ვაჰ! ვაუ! (გაკვირვების ან აღტაცების გამომხატველი...
wow² noun სპეც. ბგერის დაბალსიხშირული დეტონაცია.
wow factor noun ... იმპოზანტურობა, შთამბეჭდაობის / იმპოზანტურობის ფაქტორი;...
wowser noun ... ალკოჰოლიანი სასმელების წარმოებისა და მოხმარების...
WPC noun (woman police constable-ის აბრევ.) პოლიციელი ქალი (დიდ...
wpm noun (​words per minute-ის აბრევ.) სპეც. სიტყვა წუთში;...
WRAC noun (Women's Royal Army Corps-ის აბრევ.) სამხ. ისტ. ქალთა...
wrack² I noun 1. დაღუპული გემის კორპუსი ან ნამსხვრევები...
‹‹ ... 1936 1937 1938 1939 1940 ... ››

All rights reserved. Unauthorized copying or distribution of any part of texts presented on this site is strictly prohibited.

Developed by George Keretchashvili



0.8008