Login | Registration | Password reset | Activation
Margaliti Comprehensive English-Georgian Online Dictionary

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Recent Additions

Other Dictionaries

44895 entries were found ‹‹ ... 131 132 133 134 135 ... ››
belittle verb ... (˂და˃აკნინებს), დამცრობა; არაფრად ჩაგდება, სათანადოდ...
belittlement noun დამცრობა, დაკნინება; არაფრად ჩაგდება, სათანადოდ ვერშეფასება.
belive adverb შოტლ. 1. ცოცხლად, სწრაფად, მარდად; 2. დროულად.
bell¹ I noun 1. 1) ზარი; ზანზალაკი; ეჟვანი...
bell¹ II verb 1. ზარის ჩამოკიდება...
bell³ I noun მონად. ხარირმის ყვირილი; ბღავილი...
bell³ II verb ... (ყვირის), ბღავილი (ხარირმისა); 2) გადატ. ყვირილი...
belladonna noun ... deadly nightshade; 2) ფარმაკ. ბელადონას ექსტრაქტი ან...
belladonna lily noun ბოტ. ამარილისი (Amaryllis belladonna).
bell-bottomed adjective ... მეზღვაურებს კლოშიანი შარვალი აცვიათ.
bell-bottoms plural noun კლოშიანი შარვალი.
bellboy noun ... / მსახური ბიჭი; კარისკაცი, მებარგული...
bell buoy noun ზღვ. ბუი, ზარ(ებ)იანი ტივტივა.
bellicose adjective 1. წიგნ. მეომარი, მებრძოლი; მტრული...
bellicosity noun 1) წიგნ. საომარი განწყობილება; მტრული...
bellied adjective ... flat-bellied მუცელშევარდნილი, უმუცლო; a bellied...
belligerence noun 1. საომარი განწყობილება; 2. ომის / საომარი მდგომარეობა.
belligerency noun 1. საომარი განწყობილება; 2. იურ...
belligerent I noun 1. იურ. მეომარი მხარე; the belligerents...
belligerent II adjective 1. იურ. ომის / საომარ მდგომარეობაში მყოფი;...
belligerently adverb 1. მტრულად, აგრესიულად; 2. საომარ მდგომარეობაში.
bell metal noun საზარე ბრინჯაო.
bellow I noun ... the bellow of the cannonარბაზნის გრიალი.
bellow II verb ... შესახებ); 2) გადატ. ქარიშხლის და მისთ. ღმუილი...
bell pepper noun ამერ. ტკბილი წიწაკა, ბულგარული წიწაკა.
bell pull noun არის დასარეკი ზონარი ან სახელური ზონრის ბოლოს.
bell push noun არის ღილაკი.
bell-ringer noun 1. ზარების მრეკავი, მნათე; 2...
bell-shaped adjective არის ფორმისა; bell-shaped...
bell tent noun მრგვალი კარავი.
‹‹ ... 131 132 133 134 135 ... ››

All rights reserved. Unauthorized copying or distribution of any part of texts presented on this site is strictly prohibited.

Developed by George Keretchashvili



0.8919