Login | Registration | Password reset | Activation
Margaliti Comprehensive English-Georgian Online Dictionary

      
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Recent Additions

Other Dictionaries

33894 entries were found ‹‹ ... 111 112 113 114 115 ... ››
booster fuel noun რაკეტამატარებლის / სარაკეტო მაჩქარებლის საწვავი.
boot¹ I noun ... საწყისი ჩატვირთვა (ოპერაციული სისტემისა); 10...
boot¹ II verb ... წიხლის დარტყმა / კვრა; 2) სპორტ. ბურთის (ფეხით)...
boot² II verb ... what boots it? რა ხეირია ამაში? it boots not...
bootblack noun უპირატ. ამერ. ფეხსაცმლის მწმენდელი.
bootleg¹ I noun ... რომელიც ჩუმად / არალეგალურად მზადდება ან...
bootleg¹ II adjective რალეგალურად რომ მზადდება ან...
bootleg¹ III verb რალიცენზირებული და მისთ...
bootlegger noun ... შინნახადი ან კონტრაბანდული ალკოჰოლიანი...
bootmaker noun მეჩექმე, მეწაღე, ხარაზი.
booty noun ... დროს და ა.შ.; გ) განზრახ წაგება გამოუცდელი...
boozy adjective საუბ. 1. მთვრალი; 2. მსმელი, გალოთებული.
bora, Bora noun მეტეორ. ბორა, ჩრდილოეთიდან მონაბერი...
boracite noun მინერ. ბორაციტი.
borasco noun რანგ. გრიგალი, შკვალი, განსაკ...
borate noun ქიმ. ბორმჟავას მარილი, ბორატი.
borax noun სპეც. ბორაკი, ბორაქსი (გამოიყენება...
Bordeaux noun რანგ. 1. ბორდო (ღვინო); 2. (b.) სლ. სისხლი.
border I noun ... and Italy საზღვარი საფრანგეთსა და იტალიას შორის; no...
border II verb ... bordered on rage მისი სიბრაზე მრისხანების ზღვარს...
borderland noun 1) სასაზღვრო რაიონი; სასაზღვრო ზოლი...
borderline I noun ... საეჭვო / ბუნდოვანი რამ; he publishes thrillers...
Border-side noun საზღვართან ახლოს მდებარე რაიონი (ინგლისსა და შოტლანდიას...
bordure noun ჰერალდ. არშია, ბორდიური.
bore¹ II verb 1. ბურღვა (ბურღავს); რაიმეში ხვრელის...
bore² I noun ... მოსაწყენი / მოსაბეზრებელი რამ; what a bore! რა...
bore² II verb ... (განსაკ. ხანგრძლივი ლაპარაკით); I'm not boring you, am...
borecole noun კეჟერა, ფოთლოვანი კომბოსტო...
bored adjective მობეზრებული, რაიმე რომ მოჰბეზრდა /...
boredom noun ... შიგადაშიგ რესტორანში ვსადილობ ხოლმე.
‹‹ ... 111 112 113 114 115 ... ››

All rights reserved. Unauthorized copying or distribution of any part of texts presented on this site is strictly prohibited.

Developed by George Keretchashvili



0.6468